ROSSINI’S CLAQUE



                        La, la, la, lera!  Largo al factotum della citta!
                        Un segreto d’importanza!  Una voce poco fa!
                        Ah, compose, rehearse, conduct, dash from two-bit theatres
                        To flea-bit lodgings, commissioning librettos,
                        Held under lock and key by lackeys of impresarios,
                        Tossing off overtures before the tournedos;
                        While strident stagehands fling my rehashed score
                        Page by page to copyists copping it below; or
                        They’d throw Gioacchino through the window prestissimo;
                        Or have my catgut for starters.  Castrato, io!

                        Maestro of opera buffa, huh!  Studioso ma stufa!
                        Che fiasco, Signor Cresssscendo!  Sooner
                        Be a consultante de musica or chef de claque,
                        Fabricating not rackets but acoustica dramatica,
                        Orchestrating a clique of claqueurs like
                        Guillaume Tell leading the attack with acclamations,
                        Arpeggios ilarios, audible faints, exclamations istericas.
                        Anche a concatanazione of encores, from siffleurs and bisseurs
                        To the claps and taps of the drumming tapageurs
                        And teary pleureuses a-blubber over smelling-salts.
                        Buffone, no, but to patrons a chatouilleur of rorts,
                        Hosing down riots, tantrums, fervour, feverish barricades,
                        And I’d make a few bob on the side from ‘Bravo!’ tirades,
                        Propping up prima divas like an aficionado, io!

                        Even that stumblebum Nero burned for a claque, not Clio:
                        Five thousand humming like bees, humble bombi.  Che trucco!
                        That dumb cluck, like any bombastic bohemian – come io stesso! -
                        Sought to sweeten his speech with a sheet of lead
                        Weighted ‘pon his chest to clear his bowels to the cloaca grossa
                        By enema and vomits – cleansed and bled.

                        O how I would’ve clicked with a claque at the Argentina,
                        Where I conducted the premiere of Il Barbiere!  Barbaja
                        Trussed me up in his Spanish get-up hazel-hued.
                        Booed, I crossed the stage to whistles, cat-calls and toots
                        Of laughter.  A claqueur’s nightmare, a rieur’s hoot
                        Goldoni and Galuppi would’ve loved to score.
                        Don Basilio sweeps on, trips a trapdoor, audience guffaws,
                        Falls flat on his mush and, flushed as a rose,
                        Strangles his aria through bleeding nose.
                        Basso buffo, bene!  Then a mangy mouser with stage-fright
                        Strays left-stage, scampers off, miaows stage-right,
                        Chased by Rosina isterica and Figaro furioso e frenetico.

                        Next up springs old Bartolo!  Cheers!  Jeers!  O gatto catastrofico!
                        Figaro upstaged, chandeliers shake, un altro fiasco!
                        Mama mia, che commedia musicale!  So much did I fret,
                        I miaowed revenge in my Cat Duet.
                                                           
                                                                                                Michael Small
February 9-March 30, 2003
Revised August 23; December 14-15, 2005                            

Comments

Popular posts from this blog

MEDLARS - SHE'S APPLES!

MORNING OVER FORT MADHOGARH

ADOLESCENT DESKAPE